اگر برای مهاجرت، دریافت ویزا، ادامه تحصیل، امور کاری یا پروندههای حقوقی به ترجمه رسمی نیاز دارید، مهمترین موضوع این است که مدارک شما توسط یک دارالترجمه رسمی معتبر ترجمه شود. ترجمه رسمی فقط یک ترجمه دقیق و خوشخوان نیست، بلکه ترجمهای است که از نظر قانونی اعتبار دارد و برای ارائه به سفارتها، دانشگاهها، سازمانهای دولتی و مراجع رسمی قابل استفاده است.
در دارالترجمه رسمی نیل، تمرکز اصلی ما ارائه خدمات ترجمه رسمی مدارک به شکلی است که هم استانداردهای قانونی رعایت شود و هم فرآیند برای شما ساده، شفاف و قابل پیگیری باشد. شما میتوانید مدارک را حضوری تحویل دهید یا آنلاین ارسال کنید، هزینه و زمان تحویل را قبل از شروع کار دریافت کنید و مطمئن باشید ترجمهها مطابق با اصل مدرک و بدون خطای محتوایی انجام میشوند.
خدمات ترجمه رسمی شامل چه مدارکی میشود؟
ترجمه رسمی برای طیف گستردهای از مدارک انجام میشود. مهمترین دستهها عبارتاند از مدارک هویتی، تحصیلی، شغلی، مالی، اسناد ملکی و مدارک خاص.
برای اینکه مسیر انتخاب صفحه مناسب برای شما سریعتر شود، در ادامه هر دسته را مشخص کردهایم و در صورت نیاز میتوانید به صفحه مربوط به همان مدرک مراجعه کنید.

مدارک هویتی و شناسایی
اگر در پرونده مهاجرت یا ویزا نیاز به مدارک هویتی دارید، این خدمات بیشترین کاربرد را دارند:
در این مدارک، کوچکترین تفاوت بین اطلاعات ترجمه و اطلاعات سند میتواند مشکلساز شود، به همین دلیل تطابق دقیق اطلاعات و رعایت فرمت استاندارد اهمیت زیادی دارد.
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و دانشگاهی
برای اپلای، پذیرش دانشگاه، ارزیابی مدارک و پروندههای مهاجرت تحصیلی، مدارک تحصیلی جزو اصلیترین بخش پرونده هستند. ترجمه این مدارک باید دقیق، منظم و بدون ابهام باشد.
برای این دسته، این صفحات را بهعنوان راهنمای دقیق در نظر بگیرید:
این مدارک معمولا شامل ریزنمرات، دانشنامه، گواهی اشتغال به تحصیل و سایر تاییدیههای آموزشی هستند و در بسیاری از پروندهها به شکل مستقیم روی نتیجه تاثیر میگذارند.
ترجمه رسمی مدارک شغلی و تجاری
در پروندههای کاری، مهاجرت کاری، ثبت شرکت یا امور تجاری بینالمللی، مدارک شغلی و تجاری باید قابل استناد و منطبق با اطلاعات واقعی باشند. ترجمه رسمی این مدارک معمولا شامل گواهی اشتغال، قراردادها، سوابق مرتبط و اسناد تجاری میشود.
برای این خدمات از این صفحه استفاده کنید:
ترجمه رسمی اسناد ملکی و شرکتی
اگر در پرونده شما ارائه اسناد ملکی، مدارک مالکیت یا اسناد مربوط به شرکت لازم است، ترجمه رسمی باید دقیق و مطابق اصطلاحات حقوقی باشد. این نوع مدارک معمولا حساس هستند و باید بدون تغییر در مفهوم ترجمه شوند.
صفحه مربوط: ترجمه رسمی اسناد ملکی و شرکتی
ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی و مدارک خاص
در برخی کشورها یا برای برخی فرآیندها، ارائه ترجمه رسمی گواهینامه یا مدارک خاص لازم میشود. این ترجمهها باید مطابق با ساختار قابل قبول برای مراجع مقصد آماده شوند.
صفحه مربوط: ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی
ترجمه رسمی گواهیها و مدارک پزشکی
اگر پرونده شما شامل مدارک درمانی، گواهی پزشکی، گزارشها یا مدارک مرتبط با سلامت است، ترجمه رسمی باید دقیق، محرمانه و با واژگان صحیح انجام شود.
صفحه مربوط: ترجمه رسمی گواهیها و مدارک پزشکی
ترجمه رسمی در تهران و غرب تهران
اگر در تهران هستید یا نیاز به خدمات محلی دارید، دارالترجمه رسمی نیل خدمات ترجمه رسمی را به صورت حضوری و غیرحضوری ارائه میدهد. همچنین پوشش مناطق غرب تهران، از جمله جنت آباد و صادقیه، فراهم است.
برای مشاهده اطلاعات لوکیشن:
چه چیزی باعث میشود یک ترجمه رسمی «بدون ریسک» باشد؟
مراجع رسمی معمولا با موارد زیر مشکل دارند:
- ناسازگاری اطلاعات بین اصل مدرک و ترجمه
- ترجمههای دارای ابهام یا واژهگذاری غلط
- اشتباه در نامها، تاریخها، شمارهها و جزئیات هویتی
- ناقص بودن پرونده و ارسال مدارک اشتباه
به همین دلیل، در دارالترجمه رسمی نیل تمرکز روی دقت و تطابق کامل است. ترجمه رسمی قرار نیست تفسیر یا بازنویسی باشد، باید همان اطلاعات را با ساختار درست و زبان رسمی منتقل کند.
ثبت سفارش ترجمه رسمی چگونه انجام میشود؟
فرآیند ثبت سفارش به گونهای طراحی شده که سریع و شفاف باشد:
- ارسال مدارک به صورت حضوری یا آنلاین
- بررسی اولیه برای اطمینان از قابل ترجمه بودن مدارک
- اعلام هزینه و زمان تحویل قبل از شروع کار
- انجام ترجمه رسمی با رعایت استانداردهای قانونی
- تحویل نهایی و پاسخگویی در صورت نیاز
راههای تماس و مشاوره با دارالترجمه نیل
- آدرس: جنت آباد مرکزی، کنارگذر اتوبان نیایش، نبش بن بست چناران، ساختمان گالریا، طبقه ۴، واحد ۴۸
- تلفن ثابت: ۰۲۱۴۴۳۴۲۶۰۱ – ۰۲۱۴۴۳۴۲۸۷۱
- تلفن همراه: ۰۹۳۸۹۸۸۸۷۱۲ – ۰۹۰۳۷۱۵۱۶۷۱
- ایمیل: info@niltranslation.com
سوالات متداول ترجمه رسمی
معمولا بین ۱ تا ۲ روز کاری، و در صورت نیاز میتوانید از خدمات فوری استفاده کنید.
در بسیاری از پروندههای ویزا و مهاجرت، ترجمه رسمی کارت ملی الزامی یا توصیهشده است، مخصوصا زمانی که اطلاعات هویتی باید کامل ارائه شود.
در اکثر موارد، اصل یا مدرک معتبر برای بررسی لازم است. برای شروع کار میتوان نسخه اسکن را ارسال کرد، اما شرایط تحویل نهایی بستگی به نوع پرونده دارد.
ریزنمرات باید دقیق، بدون حذف، و با تطابق کامل نام درسها، نمرات و اطلاعات دانشگاهی ترجمه شود.
شامل ریزنمرات، دانشنامه، گواهی اشتغال به تحصیل و سایر تاییدیههای آموزشی است. مسیر کامل در ترجمه رسمی مدارک تحصیلی مشخص شده است.
در بسیاری از مدارک مشابه است، اما بسته به نوع پرونده و کشور مقصد، ترتیب مدارک، حساسیتها و الزامات متفاوت است. صفحات تخصصی ترجمه رسمی برای مهاجرت و ترجمه رسمی برای ویزا راهنمای دقیقتری میدهند.
بله، میتوانید مدارک را آنلاین ارسال کنید و بعد از بررسی، هزینه و زمان تحویل را قبل از شروع کار دریافت کنید. برای این منظور به صفحه سفارش آنلاین ترجمه مراجعه نمایید.
برای برخی کشورها یا مراحل اداری مثل تبدیل گواهینامه یا ارائه مدارک در روندهای خاص
در پروندههای مالی، اثبات دارایی، برخی پروندههای مهاجرتی یا تجاری
این است که مدارک دقیق بررسی شود، صفحه تخصصی مربوط به مدرک انتخاب شود و اطلاعات قبل از ترجمه تایید شود تا اختلاف اطلاعاتی ایجاد نشود.



