ترجمه رسمی مدارک هویتی — شناسنامه، کارت ملی، پاسپورت و گواهی تولد
مدارک هویتی پایه و اساس هر پروندهٔ رسمی و سفارتی هستند. اگر میخواهید برای ویزا، تحصیل، مهاجرت یا امور اداری مدارک خود را ارائه دهید، باید نسخههای ترجمه رسمی شدهٔ مدارک هویتی را تهیه کنید. این صفحه، راهنمای کامل و گامبهگام برای ترجمه رسمی مدارک هویتی در دارالترجمه نیل است: چه مدارکی لازم است، چطور ارسال کنید، چقدر طول میکشد، چه تأییداتی نیاز دارد و چه اشتباهاتی را نباید مرتکب شوید.
کدام مدارک هویتی نیاز به ترجمه رسمی دارند؟
پرکاربردترین مدارک هویتی که معمولاً سفارتها و ارگانهای بینالمللی نیازمند ترجمه رسمی آنها هستند عبارتاند از:
- شناسنامه (تمام صفحات)
- کارت ملی یا هر کارت هویتی داخلی
- پاسپورت (صفحه مشخصات)
- گواهی تولد و مدارک ثبت احوال
- گواهی فوت (در موارد خاص)
- گواهی نام تغییر یا مدارکی که تغییر اسم را ثابت میکنند
چرا ترجمه رسمی مدارک هویتی اهمیت دارد؟
ترجمه رسمی مدارک هویتی علاوه بر تبدیل زبان متن، یک ارزش حقوقی و قانونی نیز دارد زیرا:
- ترجمه توسط مترجم رسمی قوه قضاییه انجام میشود و دارای مهر و امضا است.
- برای ارائه به سفارت، دانشگاه، دادگاه یا هر نهاد رسمی بینالمللی لازم است.
- عدم تطابق متن ترجمه با اصل مدرک میتواند منجر به رد مدارک یا تأخیر در روند اداری شود.
مراحل انجام ترجمه رسمی مدارک هویتی در دارالترجمه نیل
فرآیند ترجمه رسمی مدارک هویتی در دارالترجمه نیل معمولاً شامل مراحل زیر است:
- ارسال مدارک: ارسال حضوری یا آنلاین (اسکن واضح یا عکس باکیفیت).
- بررسی اولیه: کارشناس، مطابقت نام و مشخصات و خوانایی مدرک را بررسی میکند.
- تعیین هزینه و زمان: بر اساس نوع مدرک و نیاز به تأییدات (دادگستری/خارجه) هزینه و زمان دقیق اعلام میشود.
- ترجمه توسط مترجم رسمی: ترجمه با دقت انجام و سپس توسط مترجم رسمی مهر و امضا میشود.
- اخذ تأییدات در صورت نیاز: در صورت خواست سفارت یا درخواست مشتری برای تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه اقدام میشود.
- تحویل نهایی: نسخهٔ ترجمهشده بهصورت حضوری یا از طریق پیک/پست/اسکن ارسال میشود.
نکات مهم قبل از ارسال مدارک هویتی برای ترجمه
برای اینکه روند ترجمه سریع و بدون مشکل پیش برود، این نکات را رعایت کنید:
- تصاویر اسکنشده باید واضح، تمام متن خوانا و فاقد برش یا سایه باشند.
- اصل مدرک را در صورت نیاز نگه دارید و در صورت درخواست دادگستری یا وزارت خارجه، اصل را ارائه کنید.
- نام و نام خانوادگی را مطابق پاسپورت یا کارت هویتی بینالمللی وارد کنید.
- در صورت تغییر نام (ازدواج یا تغییر رسمی) مدارک مربوط به تغییرنام را ضمیمه کنید.
- اگر ترجمه برای سفارت است، قبل از ترجمه از دفتر یا سفارت مقصد بپرسید که چه مهرها و تأییداتی لازم دارند.
آیا همه مدارک هویتی نیاز به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه دارند؟
خیر؛ نیاز به تأییدات رسمی بستگی به مقصد و کاربرد مدرک دارد. بهطور کلی:
- اسناد مربوط به ویزا و امور سفارتی معمولاً نیاز به تایید دادگستری و وزارت خارجه دارند.
- برای برخی از نهادهای بینالمللی یا دانشگاهها ممکن است فقط ترجمه رسمی کافی باشد.
- برای اطلاع دقیق، همیشه قبل از شروع ترجمه مشاوره بگیرید تا هزینه و زمان اضافی برای تأییدات پیش نیاید.
مدت زمان معمول ترجمه مدارک هویتی
زمان تحویل بسته به حجم و نیاز به تأییدات متفاوت است؛ اما محدودهٔ معمول عبارت است از:
- شناسنامه، کارت ملی، گواهی تولد: معمولاً ۱ تا ۲ روز کاری
- پاسپورت (توضیح و صفحات بیشتر): ۱ تا ۳ روز کاری
- در صورت نیاز به تاییدات دادگستری و خارجه: ۳ تا ۷ روز کاری اضافه
- خدمات ترجمه فوری (با هزینهٔ اضافی): چند ساعت تا ۲۴ ساعت
قیمتگذاری و تعرفه
تعرفهها بر اساس نوع مدرک، تعداد صفحات و نیاز به تأییدات تعیین میشوند. برخی موارد مانند ترجمه فوری یا تأییدات دولتی هزینهٔ اضافی دارند. برای دریافت قیمت دقیق، پس از ارسال مدارک کارشناسان ما برآورد نهایی را اعلام میکنند.
اشتباهات رایج که باید از آنها پرهیز کنید
- ارسال اسکن بیکیفیت یا برشخورده
- عدم تطبیق اسامی با پاسپورت
- نداشتن مدارک تغییر نام در صورت نیاز
- درخواست ترجمه فوری بدون اطلاع از امکان یا هزینهٔ اضافی
FAQ — سوالات متداول درباره ترجمه مدارک هویتی
۱. آیا میتوانم برای ترجمه مدارک هویتی فقط اسکن ارسال کنم؟
بله برای ترجمه اولیه اسکن قابل قبول است، اما برای اخذ تأییدات رسمی (مثل دادگستری یا وزارت خارجه) معمولاً اصل مدرک لازم است.
۲. آیا ترجمه مدارک هویتی به همهٔ زبانها انجام میشود؟
بله؛ دارالترجمه نیل مترجمان رسمی برای زبانهای پرتقاضا مانند انگلیسی، آلمانی، روسی، عربی، ترکی و فرانسوی دارد و در صورت نیاز برای زبانهای کمتر متداول نیز مترجم اختصاصی تأمین میکند.
۳. اگر اسمم در مدارک مختلف متفاوت باشد چه کنم؟
باید مدرک یا سندی که اختلاف را توضیح میدهد (مثل نامهٔ تغییر نام یا عقدنامه) ضمیمه کنید. قبل از ترجمه حتماً موضوع را با کارشناس در میان بگذارید.
۴. آیا امکان ترجمه فوری مدارک هویتی وجود دارد؟
بله؛ در صورت نیاز میتوانید سرویس ترجمه فوری را انتخاب کنید که زمان تحویل را به چند ساعت تا ۲۴ ساعت کاهش میدهد (بسته به حجم کار و نوع مدرک).
۵. آیا ترجمه رسمی مدارک هویتی در خارج از کشور معتبر است؟
بله؛ در صورتی که ترجمه دارای مهر مترجم رسمی و در صورت نیاز تأییدات دادگستری و وزارت خارجه را داشته باشد، معمولاً در خارج از کشور نیز معتبر است.
ارتباط با دارالترجمه نیل
برای ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک هویتی کافی است مدارک خود را بهصورت حضوری یا از طریق واتساپ ارسال کنید. کارشناسان ما در اسرع وقت هزینه و زمان دقیق را اعلام خواهند کرد. اگر سوال یا تردیدی دارید، با ما تماس بگیرید.
آدرس: تهران، جنتآباد مرکزی، کنارگذر اتوبان نیایش، نبش بنبست چناران، ساختمان گالریا، طبقه چهارم، واحد 48
تلفن دفتر: ۰۲۱-۴۴۳۴۲۶۰۱ – ۰۲۱-۴۴۳۴۲۸۷۱
موبایل / واتساپ: ۰۹۳۸۹۸۸۸۷۱۲
ایمیل: info@niltranslation.com







